For three decades, America has lost semiconductor manufacturing to countries like China – but we’re changing that. We’re investing in American workers and building the future here in America.
1月21日 9:17AM
過去30数年間、アメリカは中国のような諸外国に半導体製造を奪われてきました。しかし今私たちはそれを変えようとしています。私たちはアメリカ人労働者に投資をして、ここアメリカに未来を建設しようとしているのです。
Today, along with Intel, I’m excited to announce that construction on a new semiconductor factory in Columbus, Ohio will begin this year. The factory will bring thousands of jobs to Ohio and help ensure the future is made in America.
1月21日 8:10AM
今日私はインテル社と共に、オハイオ州コロンバス市に新しい半導体工場を今年建設することを発表できて嬉しく思います。この工場建設でオハイオ州には数千もの雇用が創生され、アメリカの将来が作られる大きな助けとなるでしょう。
It was an honor to meet with Prime Minister Kishida to further strengthen the U.S.-Japan Alliance — the cornerstone of peace and security in the Indo-Pacific and around the world.
1月21日 5:00AM
インド・太平洋および世界中の平和と安全の礎となる日本とアメリカの同盟をさらに強化させるために、岸田首相と会談できたことを光栄に思います。
写真:Pix_Arena / Shutterstock.com
シェアする