On World Aids Day we remember the progress we’ve made and recommit ourselves to finishing the fight, remembering those lost along the way.
We can eliminate HIV transmission.
We can get the epidemic under control in the U.S. and beyond.
Together, we can save lives.
(HIVとともに生きる人々への意識と支援のシンボルである赤いリボンが飾られたホワイトハウスの写真を投稿し)
世界エイズデーに、私たちはこれまでの歩みを思い起こし、道半ばで亡くなった人々を偲びながら、闘いをやり遂げることを再び誓います。
私たちはHIV感染をなくすことができます。
私たちは、米国内外で流行をコントロールすることができます。
力を合わせれば、私たちは命を救うことができるのです。
I was proud to welcome Angolan President João Manuel Gonçalves Lourenço to the White House.
In the 30th year of our diplomatic relations, our partnership is more important and impactful than ever, especially with today’s signing of the Artemis Accord.
(バイデン大統領がアンゴラのジョアン・マヌエル・ゴンサルベス・ロウレンソ大統領と握手を交わす写真を投稿し)
アンゴラのジョアン・マヌエル・ゴンサルヴェス・ロウレンソ大統領をホワイトハウスにお迎えできたことを誇りに思います。
外交関係樹立30周年を迎え、特に本日のアルテミス協定の締結により、両国のパートナーシップはこれまで以上に重要かつ影響力のあるものとなっています。
Every single American has a right to clean drinking water.
Today, we’re closer to guaranteeing that right.
My Administration just announced a proposal to strengthen our Lead and Copper Rule, requiring water systems to replace lead service lines within 10 years.
アメリカ国民はみな、清潔な飲料水を手に入れる権利があります。
今日、私たちはその権利の保証に近づいています。
我が政権は、鉛と銅に関する規則を強化し、水道システムに10年以内に鉛の給水管を取り替えることを義務付ける提案を発表したばかりです。
写真:Pix_Arena / Shutterstock.com
シェアする