President Obama and I put in place tough requirements on banks to make sure the 2008 crisis wouldn’t happen again.
The last Administration rolled many of them back.
Americans should have confidence that our banking system is safe, and we’re taking action to make it stronger.
オバマ大統領と私は、2008年の危機が再び起こらないようにするため、銀行に対する厳しい規制を導入しました。
前政権は、その多くを後退させました。
アメリカ人は私たちの銀行システムは安全であることに確信を持つべきであり、私たちはそれをより強固なものにするために行動を起こしているのです。
Small businesses across the country that had accounts at Silicon Valley Bank and Signature Bank can breathe easier knowing they will be able to pay their workers.
It won’t cost taxpayers a dime.
This is paid for with the fees that banks pay into the Deposit Insurance Fund.
シリコンバレー銀行とシグネチャー銀行に口座を持っていた全米の中小企業は、従業員に給与を支払うことができると知り、ホッとしていることでしょう。
納税者は、一銭も負担することはありません。
これは、銀行が預金保険基金に支払う手数料で賄われます。
Thanks to actions we’ve taken over the past few days to protect depositors from Silicon Valley and Signature Banks, Americans can have confidence that our system is safe.
People’s deposits will be there when they need them – at no cost to the taxpayer.
シリコンバレー銀行とシグネチャー銀行の預金者を保護するために、ここ数日、私たちがとった行動のおかげで、アメリカ人は私たちのシステムの安全性に信頼を置くことができます。
国民の預金は、納税者の負担なしに、必要なときにそこにあるのです。
写真:Pix_Arena / Shutterstock.com
シェアする